<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://blog.univ-provence.fr/styles/rss.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>
 <channel rdf:about="http://blog.univ-provence.fr/rss.php?blogId=41&amp;profile=rss10">
  <title>Mondes Arabe, Musulman et Sémitique</title>
  <link>http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique</link>
  <description> Mondes Arabe, Musulman et Sémitique 
Blog pédagogique du laboratoire IREMAM 
</description>
    <dc:creator>pcassuto</dc:creator>
  <dc:date>2013-05-15T03:33:12Z</dc:date>
  <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.lifetype.net" />
  <items>
   <rdf:Seq>
       <rdf:li rdf:resource="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2013/01/23/l-enseignement-de-l-arabe-en-france-vu-de-tous-les-points-de-vue" />
       <rdf:li rdf:resource="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/16/job-arabic-literature-tenure-track-american-university-in-cairo" />
       <rdf:li rdf:resource="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/14/job-vacancy-lecturership-in-arabic-universtiy-of-st-andrews-scotland" />
       <rdf:li rdf:resource="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2012/05/31/to-learn-arabic-you-have-to-talk-the-talk" />
      </rdf:Seq>
  </items> 
 </channel>
  <item rdf:about="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2013/01/23/l-enseignement-de-l-arabe-en-france-vu-de-tous-les-points-de-vue">
  <title>L&#039;enseignement de l&#039;arabe en France, vu de tous les points de vue</title>
  <link>http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2013/01/23/l-enseignement-de-l-arabe-en-france-vu-de-tous-les-points-de-vue</link>
  <dc:description>&lt;a href=&quot;http://afdarabisants.blogspot.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; alt=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; align=&quot;left&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Veuillez trouver ci-joint le programme d&amp;eacute;finitif de la journ&amp;eacute;e d&#039;&amp;eacute;tude &amp;quot;L&#039;enseignement de l&#039;arabe en France, vu de tous les points de vue&amp;quot;, organis&amp;eacute;e par l&#039;AFDA &amp;agrave; l&#039;IUFM d&#039;Aix-en-Provence samedi 2 f&amp;eacute;vrier 2013, de 9h &amp;agrave; 16h.&lt;/strong&gt; Dans ce programme figure aussi l&#039;ordre du jour de l&#039;AG de l&#039;AFDA qui se tiendra de 16h &amp;agrave; 18h au m&amp;ecirc;me endroit, et &amp;agrave; laquelle sont cordialement invit&amp;eacute;s les adh&amp;eacute;rents &amp;agrave; jour de leur cotisation.&lt;br /&gt;
La journ&amp;eacute;e d&#039;&amp;eacute;tude, quant &amp;agrave; elle, est ouverte &amp;agrave; tous et vous y &amp;ecirc;tes tr&amp;egrave;s cordialement invit&amp;eacute;s. Vous trouverez d&#039;ailleurs en pi&amp;egrave;ce jointe un fiche d&#039;informations pratiques qui vous permettra d&#039;organiser votre s&amp;eacute;jour &amp;agrave; Aix.&lt;br /&gt;
Merci beaucoup de bien vouloir diffuser l&#039;information autour de vous. Marie Robache, Vice-pr&amp;eacute;sidente de l&#039;AFDA.&lt;br /&gt;
-- &lt;br /&gt;
Association fran&amp;ccedil;aise des Arabisants - reconnue d&#039;int&amp;eacute;r&amp;ecirc;t g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral - Coll&amp;egrave;ge de France - 52, rue du Cardinal Lemoine - 75005 Paris.&lt;br /&gt;
Association Fran&amp;ccedil;aise Des Arabisants (AFDA)&lt;br /&gt;
Journ&amp;eacute;e d&amp;rsquo;&amp;eacute;tude : &amp;laquo; L&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe en France: vu de tous les points de vue &amp;raquo;&lt;br /&gt;
Samedi 2 f&amp;eacute;vrier 2013, Aix-en-Provence, IUFM. Equipe d&amp;rsquo;organisation: Boutros Gebeil, Najeh Jegham, Pierre-Louis Reymond, Marie Robache.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;a href=&quot;http://afdarabisants.blogspot.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; alt=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; align=&quot;left&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Programme&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
9h00 : Accueil autour d&amp;rsquo;un caf&amp;eacute;&lt;br /&gt;
9h30 : Mot d&amp;rsquo;accueil par Madame Pascale Brandt-Pomar&amp;egrave;s, Directrice adjointe de l&amp;rsquo;IUFM d&amp;rsquo;Aix en Provence&lt;br /&gt;
9h40 : Introduction de la journ&amp;eacute;e d&amp;rsquo;&amp;eacute;tude par Pierre-Louis Reymond, Pr&amp;eacute;sident de l&amp;rsquo;AFDA&lt;br /&gt;
9h50 - 12h00 - Table ronde 1 : Situations&lt;br /&gt;
Mod&amp;eacute;rateur : Boutros Gebeil&lt;br /&gt;
&amp;bull; Bruno Levallois (Inspecteur G&amp;eacute;n&amp;eacute;ral, Paris) : La langue arabe et la question de la diversit&amp;eacute; linguistique ou l&amp;rsquo;arabe dans la carte des langues&lt;br /&gt;
&amp;bull; Pierre-Louis Reymond (lyc&amp;eacute;e Clemenceau, Nantes): Avoir re&amp;ccedil;u l&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe dans un &amp;eacute;tablissement fran&amp;ccedil;ais de l&amp;rsquo;&amp;eacute;tranger, t&amp;eacute;moignage d&amp;rsquo;une exp&amp;eacute;rience linguistique et culturelle&lt;br /&gt;
&amp;bull; Fran&amp;ccedil;ois Cl&amp;eacute;ment (Universit&amp;eacute; de Nantes): La situation de l&#039;arabe dans le sup&amp;eacute;rieur. R&amp;eacute;sultats de l&#039;enqu&amp;ecirc;te men&amp;eacute;e en 2012 par la 15e section du CNU&lt;br /&gt;
&amp;bull; Discussion&lt;br /&gt;
10h40 : Pause&lt;br /&gt;
&amp;bull; Salim Gasti (Paris IV la Sorbonne, acad&amp;eacute;mie de Strasbourg): L&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe au coll&amp;egrave;ge: registres de langue, h&amp;eacute;t&amp;eacute;rog&amp;eacute;n&amp;eacute;it&amp;eacute; et m&amp;eacute;thodes&lt;br /&gt;
&amp;bull; Rima Labban (Paris IV la Sorbonne, Universit&amp;eacute; Stendhal &amp;ndash; Grenoble III): L&amp;rsquo;enseignement des LANSAD &amp;agrave; l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; : aspects pratiques et didactiques&lt;br /&gt;
&amp;bull; Discussion&lt;br /&gt;
12h00 - 13h30 : D&amp;eacute;jeuner&lt;br /&gt;
13h30 &amp;ndash; 14h30 - Table ronde 2 : Pratiques de terrain&lt;br /&gt;
Mod&amp;eacute;rateur : Najeh Jegham&lt;br /&gt;
&amp;bull; Marie Robache (Rennes II, Ecoles Militaires de Saint-Cyr Co&amp;euml;tquidan, Guer): Pluriglossie et pratique de la langue courante sur les th&amp;eacute;&amp;acirc;tres d&amp;rsquo;op&amp;eacute;ration: les sp&amp;eacute;cificit&amp;eacute;s de l&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe dans une grande &amp;eacute;cole militaire&lt;br /&gt;
&amp;bull; Nejmeddine Khalfallah (Universit&amp;eacute; de Lorraine, Nancy): Comment enseigner la langue de bois en arabe?&lt;br /&gt;
&amp;bull; Sylvie Chra&amp;iuml;bi (ENC Bessi&amp;egrave;res, Paris): L&amp;rsquo;arabe en CPGE: de la motivation des &amp;eacute;tudiants aux exigences des concours&lt;br /&gt;
&amp;bull; Discussion&lt;br /&gt;
14h30 : Pause&lt;br /&gt;
14h45 - 15h45 - Table ronde 3: Perspectives&lt;br /&gt;
Mod&amp;eacute;ratrice : Marie Robache&lt;br /&gt;
&amp;bull; Rachida Dumas (Inspectrice P&amp;eacute;dagogique R&amp;eacute;gionale): Quelle politique pour l&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe, quelques pistes?&lt;br /&gt;
&amp;bull; Hocine Kerzazi (Universit&amp;eacute; du Maine) : L&amp;rsquo;autodidactie d&amp;rsquo;enseignement de l&amp;rsquo;arabe sur Internet: vers une culture musulmane alternative?&lt;br /&gt;
&amp;bull; Discussion&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://afdarabisants.blogspot.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; alt=&quot;http://3.bp.blogspot.com/_0590-2Q_b00/TKg3EYvXpkI/AAAAAAAAAAc/S4FslMT7dqE/S250/afadalog+eclair.jpg&quot; align=&quot;left&quot; /&gt;&lt;/a&gt;15h45 - 18h00 &amp;ndash; Assembl&amp;eacute;e G&amp;eacute;n&amp;eacute;rale 2013 de l&amp;rsquo;AFDA&lt;br /&gt;
Ordre du jour:&lt;br /&gt;
- rapport moral et financier&lt;br /&gt;
- proposition de modification des statuts de l&amp;rsquo;AFDA&lt;br /&gt;
- projet de site Internet avec une messagerie et un forum r&amp;eacute;serv&amp;eacute; aux adh&amp;eacute;rents&lt;br /&gt;
- proposition de lancement d&amp;rsquo;une enqu&amp;ecirc;te de satisfaction&lt;br /&gt;
- questions diverses.</dc:description>
      
    <dc:subject>Enseignement</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2013-01-23T11:59:02Z</dc:date>
    <dc:creator>pcassuto</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/16/job-arabic-literature-tenure-track-american-university-in-cairo">
  <title>job: Arabic Literature (tenure-track), American University in Cairo</title>
  <link>http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/16/job-arabic-literature-tenure-track-american-university-in-cairo</link>
  <dc:description>&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;The Arab and Islamic Civilizations Department of the American University in Cairo is seeking to fill an open-rank, tenure-track position in Arabic literature.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;a href=&quot;http://aucegypt.interviewexchange.com/jobofferdetails.jsp?JOBID=32518&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://aucegypt.interviewexchange.com/jobofferdetails.jsp?JOBID=32518&lt;/a&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Job Description:&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;The Department of Arab and Islamic Civilizations is searching for an open-rank faculty member to teach Arabic Literature. Applicants should have a PhD in Arabic Literature. The applicant is expected to teach courses in all genres of Arabic poetry and prose from the pre-Islamic through the modern periods and should be fluent both in English and in Arabic. The candidate is expected to have relevant teaching experience at the university level. Successful candidates will teach three courses per semester at the undergraduate, graduate &amp;amp; Core Curriculum levels.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Requirements:&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;PhD is required by September 2013&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Additional Information:&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Tenure- track position.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Positions open until filled. Review of applications will start immediately.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Application Instructions:&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;All applicants must submit the following documents online:&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;a) a current C.V.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;b) a letter of interest;&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;c) a completed AUC Personal Information Form (PIF).&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;d) a statement of teaching philosophy.&lt;/span&gt;&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #222222; font-family: arial, sans-serif&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: arial, sans-serif; color: #222222&quot;&gt;Please ask three referees familiar with your professional background to send reference letters directly to&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:hussref@aucegypt.edu&quot;&gt;hussref@aucegypt.edu&lt;/a&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>Postes &amp; Bourses</dc:subject>
      
    <dc:subject>Littérature</dc:subject>
      
    <dc:subject>Monde arabe</dc:subject>
      
    <dc:subject>Poetry</dc:subject>
      
    <dc:subject>Enseignement</dc:subject>
      
    <dc:subject>Langue arabe</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2012-09-16T09:54:33Z</dc:date>
    <dc:creator>b20503859</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/14/job-vacancy-lecturership-in-arabic-universtiy-of-st-andrews-scotland">
  <title>job vacancy: Lecturership in Arabic, Universtiy of St Andrews, Scotland</title>
  <link>http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/langue-arabe/2012/09/14/job-vacancy-lecturership-in-arabic-universtiy-of-st-andrews-scotland</link>
  <dc:description>&lt;div style=&quot;clear: both; color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 2px 0px 0px; float: left; width: 170px&quot;&gt;
&lt;p&gt;
by Dr Anne-Sylvie Boisliveau&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 3px; font-weight: bold; float: left; width: 500px&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;Title :&amp;nbsp;Lectureship in Arabic - ME4774
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;clear: both; color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 0px; float: left; width: 170px; font-weight: bold&quot;&gt;
&lt;label style=&quot;padding: 0px&quot;&gt;Description&lt;/label&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 3px; font-weight: bold; float: left; width: 500px&quot;&gt;
School of Modern Languages, Salary: &amp;pound;37,012 - &amp;pound;45,486 per annum, Start Date: 1 January 2013, or as soon as possible thereafter, Fixed Term: 5 years
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;clear: both; color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 0px; float: left; width: 170px; font-weight: bold&quot;&gt;
&lt;label style=&quot;padding: 0px&quot;&gt;Details&lt;/label&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #222222; font-family: Verdana, &#039;Helvetica Neue&#039;, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 17px; padding: 3px; float: left; width: 500px&quot;&gt;
The School of Modern Languages is seeking to appoint to a fixed term 5 Year Lectureship in Arabic from 1 January 2013, or as soon as possible thereafter. The successful candidate will have the opportunity to participate in the delivery of Arabic language and culture modules, with emphasis on the pre-modern period, and to participate in the new degree in comparative literature.&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
The successful candidate will be expected to have completed, or be close to completion of a PhD, and to be able to teach Arabic language at all levels from beginners to postgraduate level. The successful candidate will be expected to build upon the excellent reputation of Arabic Studies in the University in both teaching and research, and should show evidence of productivity and quality in the area of Arabic early or classical / mediaeval literature and Arab culture and cultural history.&amp;nbsp;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Further detailed information about the School of Modern Languages can be found at&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.st-andrews.ac.uk/modlangs/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.st-andrews.ac.uk/modlangs/&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Informal enquiries can be made to&amp;nbsp;Mrs Catherine Cobham, e-mail:&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:cmc1@st-andrews.ac.uk&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;cmc1@st-andrews.ac.uk&lt;/a&gt;; Tel 01334 463642.&amp;nbsp;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
This post is fixed term for 5 years.&amp;nbsp;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;strong style=&quot;padding: 0px&quot;&gt;Closing Date: 22 October 2012&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Please quote reference no:&amp;nbsp; ME4774&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Further Particulars:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;a href=&quot;https://www.vacancies.st-andrews.ac.uk//ViewAttachment.aspx?enc=jmxpV+AcVus8i/wvT3FZXrrCOvCUGNWd9uca/tGZrAItAyCQ4UgoyEFYlgvU7N3Bn1smb561BHjDo7RtLFytDJLygXTcUSclNTNgRnyl7+FfDIceWk2k74NJr00mu721&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;ME4774AC FPs.doc&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;padding: 0px&quot;&gt;ME4774AC FPs.doc&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
School of Modern Languages&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Salary:&amp;nbsp; &amp;pound;37,012 - &amp;pound;45,486 per annum&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Start Date:&amp;nbsp; 1 January 2013, or as soon as possible thereafter&lt;br style=&quot;padding: 0px&quot; /&gt;
Fixed Term: 5 years
&lt;/div&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>Postes &amp; Bourses</dc:subject>
      
    <dc:subject>Monde arabe</dc:subject>
      
    <dc:subject>Higher Education</dc:subject>
      
    <dc:subject>Enseignement</dc:subject>
      
    <dc:subject>Langue arabe</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2012-09-14T18:48:12Z</dc:date>
    <dc:creator>b20503859</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2012/05/31/to-learn-arabic-you-have-to-talk-the-talk">
  <title>To Learn Arabic, You Have to Talk the Talk</title>
  <link>http://blog.univ-provence.fr/blog/mondes-arabe-musulman-et-smitique/enseignement/2012/05/31/to-learn-arabic-you-have-to-talk-the-talk</link>
  <dc:description>&lt;a href=&quot;http://chronicle.com/article/To-Learn-Arabic-You-Have-to/132057/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://chronicle.com/img/subscribe_11_2011.jpg&quot; alt=&quot;http://chronicle.com/img/subscribe_11_2011.jpg&quot; align=&quot;left&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;By Marielle R. Risse.&lt;/strong&gt; I have been asked several times at my university in Oman to do a brief &amp;quot;cultural introduction&amp;quot; to native speakers of English from North America and Europe who have come to improve their Arabic. I start by mentioning that there is a large difference between learning how to speak a language and learning how to navigate a culture. Then I segue into a discussion of how to dress appropriately. My watchwords are: no knees or elbows on display in public. Usually, at this point, several of the listeners look angry, disbelieving and/or bored, especially the men wearing tight, casual T-shirts and women in spaghetti-strap underwear shirts.&lt;br /&gt;
I say what I have to say and leave, wondering why people bother 
learning Arabic if they are so clearly uninterested in aligning 
themselves with cultural expectations. Most Arab women around the 
Persian Gulf leave their houses in large, black, shapeless cloaks with 
scarves that cover all or some of their hair. Most Arab men here appear 
in public in spotless, ironed &lt;em&gt;dishdashas.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
Oman is fairly conservative in dress, especially where I live; all 
local women cover their hair. At the university, most male expat 
professors wear suits and ties for the first day of class, then switch 
to clean, pressed, fitted pants and ironed, button-down shirts, with the
sleeves rolled up, for the rest of the semester. But when I speak with 
Western students who are studying Arabic, most of them are dressed 
casually: sloppy flannel shirts, ripped jeans, shorts, bra straps, and 
sometimes underwear on display. As Christina Paulston, a sociologist who
has written about language education, says, it is &amp;quot;possible to become 
bilingual without becoming bicultural.&amp;quot;&lt;br /&gt;
My attempts to make Westerners understand that they will need to make
adjustments to fit into Omani society have not gone well. The most 
common response is, &amp;quot;But I am me. They will just have to accept me as I 
am.&amp;quot; The problem with the &amp;quot;I need to be me&amp;quot; response is that most 
Westerners do not realize that the consequences of &amp;quot;being me&amp;quot; are not 
the same as in the West. Omanis rarely use direct confrontation and will
simply avoid a person who they feel is violating cultural norms.&lt;br /&gt;
The trick is to find a balance between integration and self-integrity
while learning not just the language but also how to use it in a 
culturally appropriate manner. For example, most Gulf Arabs use an 
indirect communication style. They will rarely make a negative comment 
in public and never convey negative information that they do not want to
share. For example, if there is a specific need to convey a warning or 
bad news, Omanis will often recruit an intermediary to deliver it. That 
is why I, a non-Omani, have been asked to give the &amp;quot;dress and act 
politely&amp;quot; lecture to Western students.&lt;br /&gt;
When Westerners are offered an invitation for coffee or dinner at a 
Gulf Arab&#039;s home or at a restaurant, they need to understand that &amp;quot;What 
would you like to eat?&amp;quot; is a filler question&amp;mdash;the person who asked is not
expecting a specific or detailed answer. A good host or hostess gives 
the guests everything without having to be asked; tea is served with 
sugar added, and the menu is already decided. In addition, it is an 
Omani host&#039;s responsibility to stuff all guests until they burst. If the
host tells a guest to eat, the only defense is small bites and changing
the subject. Explaining (even in fluent Arabic) that one is not hungry 
or prefers another dish shows that the person is working within a 
Western, not Arab, cultural framework.&lt;br /&gt;
It surprises me that most Westerners who come to Oman to improve 
their Arabic chafe at these sorts of basic adjustments. Many times I 
have heard, &amp;quot;I want to learn the language; I don&#039;t care about the 
culture.&amp;quot; Yet if a student learns Arabic in the hope of a government or 
business career in the Gulf and cannot act politely, he or she will 
never succeed. Any book about doing business in the Middle East is full 
of examples of Westerners who lose the deal by putting their feet on the
table, stretching their arms in a meeting, showing up casually dressed,
asking personal questions, scratching themselves, revealing personal 
details. They had not carefully practiced how to control themselves in 
formal situations.&lt;br /&gt;
Things happen in the Middle East because of interpersonal 
connections. To succeed, a person needs to show that she or he is one 
who can be trusted to represent other people. On the level of daily 
life, an Omani will give me the name of a good tailor only if they can 
trust that I will behave well with the tailor and not, say, argue 
bitterly about the price. It is the same principle writ large in the 
business and government world: If a person cannot be trusted to be act 
politely, she or he will not be invited or (more important) given 
necessary information.&lt;br /&gt;
The other answer I get when Westerners refuse to, say, comb their 
hair, smile when greeting an Omani, or stand up to shake hands, is that 
&amp;quot;I don&#039;t need to talk to people&amp;mdash;I just need the language.&amp;quot; As a 
literature professor, I find this bewildering. Imagine a person who 
visited Britain having read all major political-theory textbooks but 
never having seen Monty Python, read Wordsworth, tasted tea, or been to a
soccer game. Could that person cope with references to the &amp;quot;Beeb,&amp;quot; 
&amp;quot;Oxbridge,&amp;quot; &amp;quot;Beckham,&amp;quot; &amp;quot;twee,&amp;quot; or &amp;quot;pillock&amp;quot;? Words such as &amp;quot;slamming,&amp;quot; 
&amp;quot;in the dumps,&amp;quot; &amp;quot;bummed,&amp;quot; or &amp;quot;shambolic&amp;quot; don&#039;t show up in vocabulary 
lists. So much of daily language is slang and metaphors that if a person
is not speaking often with native speakers, she or he will never be 
able to carry on a normal conversation in that country. The last 
response I often get from Arabic language learners, is &amp;quot;I don&#039;t plan to 
live in this country, so I don&#039;t need to fit in here.&amp;quot; While it is true 
that the people who say this may never live in Oman, if they have 
careers that involve familiarity with the Arabic language, literature, 
politics, or business, they will probably meet some Omanis down the 
line. Imagine the icebreaker or dealmaker comments that a person will 
have at hand if she or he can greet an Omani with a local expression or a
local joke.&lt;br /&gt;
At a meeting, I once saw a Westerner announce, &amp;quot;I lived in Jordan for
six months.&amp;quot; When a Jordanian asked, &amp;quot;And how did you like it?,&amp;quot; the 
Westerner could make only the blandest and most general of 
comments&amp;mdash;clearly someone who had spent the whole time studying in 
classrooms and playing billiards, never actually interacting with 
Jordanians. There was a silence as everyone realized that the person had
nothing to say. When the conversation resumed, the Westerner was left 
stranded.&lt;br /&gt;
As in most of the world, information is gold in the Middle East, and if Westerners do not appear to be culturally well-informed,&lt;em&gt;&lt;/em&gt; they will not be given the information and, hence, never be equal and effective parts of their organizations.&lt;br /&gt;
The people I have met who are learning Arabic plan to use the 
language as part of their careers, and it doesn&#039;t make sense to spend 
all the time and effort to learn Arabic only to have no one want to 
speak it with you.&lt;em&gt;&lt;br /&gt;
Marielle R. Risse teaches literature in Oman.&lt;/em&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>Enseignement</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2012-05-31T23:50:15Z</dc:date>
    <dc:creator>pcassuto</dc:creator>
 </item>
 </rdf:RDF>