Intelligence interculturelle

Intelligence économique dans un environnement multiculturel

Intercultural training modules for SMEs in Europe to promote mobility and transfer of knowledge

dpeguin | 21 août, 2008 21:47

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

Programme de la Commission européenne: LEONARDO DA VINCI

Pays: Germany, Italy, Denmark, Slovenia, Turkey

The objective of the iKulT project is the development of intercultural training modules for participants in mobilitity programmes and other interested learners as well as for staff in SMEs from five different countries (DE, DK, IT, SI, TR),

Intercultural competences become more and more important on the European labour market. Enterprises are becoming more and more global and international. On the one hand, this is reflected in the staff, which in many enterprises is becoming more and more international with different cultural backgrounds and different nationalities. On the other hand, employees must become competent and confident in an international business world. Intercultural competences are the basic requirement for success. Intercultural competences are key competences.More...

The objectives of the iKulT project are:

  • the development of intercultural training modules for participants in mobilitity programmes and other interested learners as well as for staff in SMEs from five different countries (DE, DK, IT, SI, TR),
  • the development and implementation of a certification approach for competences acquired in the intercultural training sessions and
  • the validation and demonstration of the intercultural training modules in target organisations in the partner countries.

The iKulT consortium consists of organisations from five European countries Germany, Denmark, Italy, Slovenia, and Turkey, who collaborate in the design of technology enhanced intercultural learning products. The participating organisations are all experienced in intercultural collaboration. Among these are vocational training institutions, technology enterprises, universities and consultancies with expertise in e-learning. Through the diversity of geographical regions and area of competences there will be an intensive innovation – and knowledge transfer. The project builds on innovative results from previous projects, which will be updated and transferred to vocational education and training.

Flexible learning approaches with state-of-the art information and communication technologies will be used to deliver the training modules. Hybrid and blended forms, combining technology enhanced learning with multimedia modules with the advantages of onsite workshops, will be applied. Thus, intercultural competences can be trained in an effective and motivating way. The modules accompanied by a handbook will soon be accessible from the portal www.ikult.eu.

The modules will help the learners to act and communicate in intercultural situations as well as to reflect their own cultures. They will help to reduce stereotypical thinking and to appreciate foreign cultures. At organisational level the modules help to integrate staff from different cultural backgrounds, improve staff motivation, and raise awareness for the interdependencies of interculturality, enterprise cultural and promotion of knowledge transfer. This will strengthen the global competitiveness and innovation especially in SMEs.

Extracted from iKulT

A short and easy search engine tutorial

dpeguin | 20 août, 2008 08:58

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

Pandia

Un tutoriel en anglais  sur les méthodes de recherche sur Internet

S'abonner aux BE de l'ADIT

dpeguin | 20 août, 2008 08:17

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

Depuis 1996 l'ADIT (Agence pour la diffusion de l’information technologique) met à votre disposition toutes ses ressources informationnelles en partenariat avec les Services Scientifiques des Ambassades de France. Pour  recevoir les bulletins électroniques sur les pays qui vous intéressent et ainsi, rester en veille sur ce qui se passe dans ce pays :ADIT

S'inscrire sur les listes de diffusion par email

S'abonner aux BE est simple, rapide et totalement gratuit !

 

How to Improve Communication in an Intercultural Business World

dpeguin | 06 août, 2008 14:47

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

AllBusiness.com’s Chris Bjorklund asks a leading expert in cross-cultural training, Maureen Rabotin of Effective Global Leadership, how to deal with intercultural issues in the workplace.

http://www.allbusiness.com/10206666-1.html 

 

 

Congrès mondial sur la traduction spécialisée 2008

dpeguin | 06 août, 2008 11:44

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

 

Unesco

Objectifs

OBJECTIFS GÉNÉRAUX

Discuter de pratiques exemplaires visant à améliorer les conditions de travail du traducteur spécialisé et à encourager le plurilinguisme dans la communication internationale.

Proposer des idées originales et viables pour améliorer la formation en traduction et pour renforcer la sensibilisation aux avantages pratiques et économiques que représente le recours à la traduction spécialisée.

Présenter à des entités influentes à l’échelle internationale des solutions et des suggestions en ce qui concerne la promotion de la traduction spécialisée comme moteur principal du respect de la diversité linguistique.


OBJECTIFS SPÉCIFIQUES

Mettre en relief la participation fondamentale du traducteur spécialisé dans la construction d’un monde diversifié où chaque individu pourra s’exprimer librement dans sa langue pour communiquer et s’informer.

Contribuer à un travail de traduction plus efficace grâce à l’utilisation des outils informatiques en ligne les plus adéquats.

Souligner l’importance du travail de traduction dans les secteurs économique, social, politique et industriel, entre autres.

Donner un aperçu de la situation actuelle de la traduction dans les organismes internationaux, dans les organismes de normalisation, d’enregistrement de brevets internationaux, de protocoles internationaux, etc., ainsi que de la tendance de ces organismes à l’égard du travail de traduction.

Stimuler le dialogue entre traducteurs et représentants du monde éditorial traditionnel, audiovisuel et numérique, en ce qui concerne les droits du traducteur.

Knol et Wikipedia

dpeguin | 06 août, 2008 11:18

Changer la taille des polices Plus petites | Plus grandes

knolGoogle vient d'ouvrir son encyclopédie collaborative, Knol. Concurrent annoncé de Wikipedia, Knol se distingue par le fait que les articles restent sous le contrôle de leur auteur d'origine, qui fait en principe autorité dans le domaine concerné.

Ci-après, quelques articles déjà publiés sur l'intelligence économique :

  • Competitive intelligence (CI) aims to assess and predict competitive developments which can affect an organization's...
    byBen Gilad
    Published version 10. Last Edited on Sun Aug 03 09:22:32 PDT 2008
  • This article is about the ups and downs of elicitation - this is not identical to interviewing. Elicitation is most...
    Interviewi<w...byDavid Carpe
    Published version 2. Last Edited on Mon Jul 28 10:32:53 PDT 2008More...
  • This article is designed to serve as a brief introduction to the field of Competitive Intelligence.
    Competitiv<w...byDavid Carpe
    Published version 3. Last Edited on Mon Jul 28 10:15:50 PDT 2008

  
(Lire la suite de l’article)

Blogue sur l'intelligence économique et interculturelle

 Subscribe in a reader

Add to Google Reader or Homepage

Add to netvibes

Chercher


Contribuer

Soumettre un article

Récemment…

Archives

Catégories